Art & Culture
Une première: les détails de la diffusion de la série marocaine "Bnat Al-Assas" aux Émirats
26/04/2023 - 11:43
Ikram ZaidLa chaîne émiratie de Sharjah a commencé, dès le premier jour de l'Aïd al-Fitr, à diffuser la série marocaine "Bnat Al-Assas" après avoir doublé les dialogues en dialecte syrien, une première dans le domaine du drame marocain.
Ce choix confirme, encore une fois, le leadership d’Al Aoula en ce qui concerne les dramas. Ceci ouvre également la voie au monde arabe aux productions de la Société nationale de radiodiffusion et de télévision (SNRT).
Najat Koubi, productrice de cette série, a déclaré exclusivement à SNRTnews que la diffusion de "Bnat Al-Assas" sur la chaîne émiratie Sharjah est un bon présage pour les productions dramatiques marocaines et un début pour familiariser le public arabe avec celles-ci, surtout après le succès qu'elles ont connu ces dernières années.
De son côté, le producteur Khaled Nokri a exprimé sa joie de voir "Bnat Al-Assas" diffusé sur la chaîne émiratie, après avoir travaillé pendant environ 8 mois sur le doublage des dialogues. Il estime que la société "Disconected", qui a réalisé la production, a accompli une première dans la commercialisation du drama marocain à l'étranger. Nokri considère que c'est un succès collectif, résultant des efforts conjoints de la SNRT et de "Disconected", ainsi que du soutien médiatique accordé à ce travail dramatique.
Nokri a précisé que la commercialisation de cette série à l'étranger repose sur l'attention particulière accordée par Fayçal Laâraïchi, président-directeur général de la SNRT, à cette production dramatique. En outre, la série "Bnat Al-Assas" a connu un large succès auprès du public lors de sa diffusion pendant le mois de Ramadan 2021, que ce soit sur Al Aoula ou sur YouTube.
Nokri a également révélé que des négociations sont en cours entre la société "Disconected", représentée par lui-même et la productrice Najat Koubi, et des producteurs émiratis pour commercialiser d'autres séries dramatiques ultérieurement.
"Nous travaillons actuellement sur le doublage de la bande-annonce de la série 'Kaina Dorouf', diffusée lors de ce mois de Ramadan, et une fois les accords finaux conclus entre nous et le producteur, les épisodes seront entièrement doublés en dialecte syrien, en vue de leur diffusion télévisée ultérieure. En plus de commercialiser la série "Joudia" et la série "Aars Dib".
Articles en relations
Art & Culture
Art & Culture
Art & Culture
Art & Culture